Англо-русский музыкальный словарь
Идя навстречу настойчивым пожеланиям общественности, с любезного согласия П. Ю. Трубинова, я публикую свой англо-русский словарь музыкальной (и околомузыкальной) терминологии. Этот словарь, содержащий более 5 000 слов и словосочетаний, обладает всеми преимуществами и недостатками двуязычного словаря. Я составлял его в первой половине девяностых годов прошлого века, когда еще верил в компьютерный машинный перевод. Специфические «машинные» условия, в которых создавался мой словарь, не предполагали контекстного перевода, либо предполагали его лишь в очень ограниченной мере (to play Hamlet, to play violin). Мне кажется, это обстоятельство сильно ограничивает практическую значимость словаря. Схематичность, упрощенность бесконтекстного словаря обязательно должен учитывать любой читатель, который захочет воспользоваться моей работой.
Как это обычно бывает с компиляциями, наряду с моими собственными переводами при составлении словаря использовался весь доступный мне тогда корпус англ-русских словарей, в т. ч. общелексического словаря Апресяна (НБАРС), англо-русского учебного музыкального словаря М. И. Дубровина и словаря электронной музыки В. Л. Шилова (вторая редакция последнего недавно вышла в прекрасном твердом переплете). Пользуюсь случаем, чтобы выразить глубокую признательность моему коллеге и другу В. Л. Шилову за ценные консультации и плодотворные дискуссии по проблемам терминов, охватывающих область электромузыкальных инструментов и MIDI-интерфейс.
Задача создания полноценного англо-русского музыкального словаря, с привлечением широкого исторического (научного, культурологического, лингвострановедческого и т. д.) контекста была впервые во всей широте поставлена С. И. Завражновой. Была запланировала бригадная работа, в которой Светлана Ивановна отводила и мне скромную роль сотрудника и консультанта. К сожалению, в связи со смертью автора проекта работа была остановлена. Насколько мне известно, ни одного близкого по размаху и объёму проекту Завражновой проекта англо-русского словаря по музыке до сегодняшнего дня так и не было предложено. Во всяком случае, ни одного издания полномасштабного англо-русского музыкального словаря автору этих строк неизвестно.
Сергей Лебедев
17.10.2003